FILLING OUT A FORM – COMPILARE UN MODULO
Receptionist: Good afternoon!
Student: Good afternoon!
Receptionist: Take a seat, please!
Student: Thank you.
Receptionist: So, what’s your name?
Student: My name is Miloslaw Sokolowski.
Receptionist: Oh, goodness me! It’s difficult! Can you spell that for me, please?
Student: M-I-L-O-S-L-A-W S-O-K-O-L-O-W-S-K-I
Receptionist: Thank you, and where are you from?
Student: I’m from Poland. I’m Polish.
Receptionist: How old are you?
Student: I’m 32.
Receptionist: What is your marital status?
Student: I’m married with two children, a boy and a girl.
Receptionist: What’s your job?
Student: I’m a hairdresser.
Receptionist: What’s your address here?
Student: My address is 12 Longfield Street, SW18 5RE.
Receptionist: What’s your phone number?
Student: My phone number is 8657-4218.
Receptionist: What’s your mobile phone number?
Student: It’s 07602-548321
Receptionist: … and your e-mail?
Student: My e-mail is miloslaw.sokolowski@gmail.com
Receptionist: Thank you very much.
Student: Thank you.
In relazione agli indirizzi e-mail, devi imparare due parole molto importanti: punto e chiocciola. L’indirizzo e-mail si pronuncia cosí:
eva.kovacs@hotmail.com
cioé:
eva dot kovacs at hotmail dot com
DOT: . (punto)
AT: @ (chiocciola)
Take a seat, please! – Siediti / si sieda, per favore!
Thank you! – Grazie!
Thank you very much! – Grazie mille!
Not at all! – Di ché!/Figurati!
Oh, goodness me! – Oh, povero me!
It’s difficult! – É difficile!
Spell your name, please! – Fai /faccia lo spelling del tuo/suo nome, per favore!
Adesso riesci anche a dire i dati piú importati di te stesso e degli altri, e sai anche come compilare un modulo con i tuoi dati personali. Per le parola ’nome’ e ’cognome’ esistono piú variazioni in inglese, vediamo queste:
nome: forename, Christian name (only in Christian countries), given name, first name
cognome: surname, family name, second name
full name: forename + surname
MR, MRS, MISS
Nella lingua inglese ci sono diversi modi per riferirsi ad una persona, a seconda che questa sia uomo o donna oppure che sia sposata o meno oppure per la sua età.
E adesso parliamo delle zie e degli zii. La parola ’uncle’ vuol dire zio, mentre la parola ’aunt’ vuol dire zia.
Uncle John Aunt Mary
SIR AND MADAM
In inglese si usano le parole ’Sir’ e ’Madam’ quando non conosciamo il nome della persona con cui vogliamo parlare, oppure a cui vogliamo scrivere (per esempio in una lettera formale). ’Sir’ è anche un titolo nobiliare concesso dalla regina a individui che si sono particolarmente distinti in qualche campo (come potrebbe essere il nostro Cavaliere del Lavoro ecc.). DAME è il titolo corrispettivo per le donne.
Excuse me Madam, what time is it? – Mi scusi signora, che ore sono?
Thank you very much Sir! – Grazie mille signore!
Dear Sir/Madam (in a business letter) – Caro/a signor/signora … (in una lettera d’affari)