In questa lezione vediamo il discorso indiretto in inglese. Lo metteremo poi in pratica con un esercizio!
————————————–
DISCORDO INDIRETTO
Prima di entrare nei dettagli di questo argomento (non è così difficile, dai!), chiariamo la differenza tra discorso diretto e discorso indiretto.
Il discorso diretto (naturalmente nella forma scritta) è quando riportiamo fedelmente le parole pronunciate da una persona, fra due virgolette. Il discorso indiretto, invece, è quando le frasi pronunciate da un’altra persona vengono riportate dopo verbi introduttivi…
Esempi:
I’ll go to London.” – Mary says.
„Andrò a Londra” – dice Mary.
„I have three brothers” – Peter said.
„Ho tre fratelli.” – dice Peter.
Il discoro indiretto viene usato quando non citiamo direttamente le parole di un’altra persona, ma le riportiamo dopo parole introduttive quali: dice che, afferma che, sostiene che…
Esempi:
Mary says (that) she will go to London.
Mary dice che andrà a Londra.
Peter said (that) he has/had three brothers. (a seconda se sia ancora vera l’affermazione oppure no.)
Peter dice che ha tre fratelli.
Se volete usare il discorso indiretto ci servirà sicuramente in verbo che introduca la frase da riportare. La maggior parte delle volte usiamo SAY o TELL.
SAY – TELL | |
Usiamo SAY quando non è importante riportare anche la persona a cui è stata detta la frase oggetto del discorso indiretto.
Usiamo TELL quando invece è importante specificare anche a chi è stata detta la frase riportata. Discorso diretto: She said to me „I can’t drive.” Discorso indiretto: She said that she couldn’t drive. Discorso indiretto: She told me that she couldn’t drive. |
|
Costruzioni più diffuse con SAY: | say good morning/good night – dire buongiorno/buonanotte
say something – dire qualcosa say one’s prayers – dire le proprie preghiere say a few words – dire poche parole |
Costruzioni più diffuse con TELL: | tell the truth – dire la verità
tell a lie – dire una bugia tell sb the time – dire l’ora a qualcuno tell a story – raccontare una storia tell a secret – raccontare un segreto tell sb the way – spiegare a qualcuno la strada tell one from another – distinguere qualcuno da qualcun altro |
Se il verbo introduttivo del discorso indiretto è al presente, al futuro o al Present Perfect, allora il nostro compito sarà facile. Dovremo solo controllare il corretto ordine della frase e pochi altri dettagli:
Nella frase diretta: | A seconda del senso della frase può trasformarsi così: |
tonight | that night |
today | that day |
this week/month/year | that week/month/year |
now | then, at that time, at once, immediately |
now that | since |
yesterday | the day before |
last night/week/month/year | the previous night/week/month/year |
tomorrow | the following day/the day after |
next week/month/year | the following day/month/year |
two days/months/years ago | two days/months/years before |
A seconda del contesto, anche queste parole possono cambiare:
this/these | that/those |
here | there |
come | go |
Tom says (in his office): „I’ll be here again on Monday.”
Tom dice (nel suo ufficio): „Sarà ancora qui lunedì.”
Outside the office – Tom says that he will be there again on Monday.
Fuori dall’ufficio: Tom dice che sarà ancora qui lunedì. (Attenzione al cambiamento here à there, a causa del nostro spostamento nello spazio da dentro a fuori l’ufficio).
Pratichiamo un po’ l’uso di SAY e TELL!
a. Can you ………. me what time the film finishes?
- She ………. she would never speak to you again.
- Alfred always ………. „good morning” to his collegues.
- Mary ……… her prayers and went to bed.
- My friends has twins. Sometimes it’s really hard to …… one twin from another.
- Who ………. you I got engaged?
- I couldn’t believe what the teacher ………. to me.
- Would you mind ………. me what your problems is.
- „Go and clean your bathroom!” – the mother ………. to her son.