Jeff: That was quite enjoyable!
Ella: Yeah! Great decision. I like this place a lot.
Waitress: Here’s your bill.
Ella: I’m so full!
Jeff: That was great. It was worth every penny.
Ella: I’m glad we got dessert.
Jeff: Everything else is going good?
Ella: Yeah! Just…just getting tired of the way things get changed up at work a little bit, but…what are you going to do.
Jeff: Yeah. So, what’s the damage? That’s not bad. I was thinking we’d go Dutch on this?
Ella: What… what’s that?
Jeff: Split it down the middle?
Ella: Perhaps…
Jeff: You’re fine with that?
Ella: Yeah… super chill.
Jeff: What’s chill for you is chill for me.
Ella: Yeah… totally.
Waitress: Just split it down the middle?
Jeff: Oh yeah. We’re going Dutch tonight.
Waitress: Great!
Ella: Yay, Dutch…
Jeff: Perfect!
Ella: Hello? Hey, oh my gosh. So, I’m still on my date here, and we had to go Dutch. You know, like, split down the middle? Yeah! What the heck? He’s a lawyer! Is he cheap, or something? I don’t understand. Like, with Mason, I never had to pay for anything. He, like, paid for my student loans, like, there was no question. Like, what’s the deal here? What’s going on? Oh God, he’s coming back. Gotta go.
Jeff: Alright! What’s up? What do you say?
Ella: Oh, all good! Yeah!
Jeff: On to the rest of the night!
Ella: Yeah!
Jeff: Let’s do it!
Traditionally, when American couples go out on a date, the man pays for everything. But that’s not always how it goes. Sometimes the woman will treat, and sometimes, they’ll split the cost, or go Dutch. When it comes time to pay for a meal or some drinks, it can be a little confusing if one person plans to go Dutch and the other doesn’t. It’s common for friends to go Dutch, and some couples like to do it, too. But if they haven’t been out before, there’s no way of knowing. See what happens when Jeff and Ella get the check after dinner.
Tradizionalmente, quando le coppie americane escono per un appuntamento, l’uomo paga per tutto. Ma non va sempre in questo modo. Qualche volta la donna contratta e, a volte, dividono il costo o fanno alla romana. Quando è il momento di pagare per un pasto o un drink può essere un po’ disorientante se una persona ha programmato di divedere alla romana e l’altra no. Fra gli amici è un’abitudine comune fare alla romana, e anche a qualche coppia piace fare in questo modo. Ma se loro non sono mai usciti assieme prima non c’è modo di saperlo. Guarda che cosa succede quando Jeff e Ella prendono il conto alla fine della cena.
source: Englishbaby
decision | decisione |
bill | bolletta |
I’m so full. | Sono così pieno. |
It was worth every penny. | Ne è valso ogni penny. |
to go Dutch | fare alla romana |
to split sg down the middle | dividere qualcosa a metà |
chill | tranquillo |
date | appuntamento |
What the heck? | Che cavolo! |
cheap | tirchio, taccagno |
student loan | prestito per studenti |
There was no question. | Non c’erano obiezioni. |
What’s the deal here? | Qual è il patto qui? |
to treat | trattare, contrattare |
confusing | disorientante |
to go Dutch | rare alla romana |
there’s no way of knowing | non c’è modo di sapere |