lezioni di phrasal verbs e modi di dire

Negotiation Idioms

Saper negoziare è una cosa importante, ecco quindi alcune utili espressioni che ci possono aiutare a parlare dei nostri affari.

gentlemen’s agreement

meaning:an agreement that is not written down but is made by two people or two groups who trust each other

italiano: accordo fra gentiluomini

example: I made a gentleman’s agreement with the handyman to come and help next week. – Ho un accordo sulla parola con un tuttofare per venire ad aiutare settimana prossima.

to get behind (a person or idea)

meaning:to support a person or idea

italiano: sostenere un idea o una persona

example: As we agreed with him we got behind his proposal at the meeting. – Come ci siamo accordati con lui, abbiamo sostenuto la sua proposta alla riunione.

to get the ball rolling

meaning:to start an activity or action

italiano: rompere il ghiaccio, dare inizio alle danze

example: We should get the ball rolling and begin the negotiation at once. – Dovremmo rompere il ghiaccio e iniziare la negoziazione.

to back out (of something)

meaning:to get out of an agreement, to fail to keep a promise

italiano: tirarsi indietro

example: The architect backed out of the plan to oversee the new apartment building. – L’architetto si tirò indietro dal progetto di supervisionare il nuovo palazzo di appartamenti.

ball is in (someone’s) court

meaning:it is the decision of another person or group to do something

italiano: la decisione di qualcosa dipende da un’altra persona

example: The ball is in the seller’s court after the buyer made his final offer. – L’ultima decisione spetta al venditore dopo che il compratore ha fatto la sua offerta finale.

breakthrough

meaning:a success that comes after overcoming a difficulty

italiano: una svolta

example: There was a breakthrough in the talks to end the miners’ strike. – Ci fu una svolta nel dialogo per terminare lo sciopero dei minatori.

to bring (something) to the table

meaning:to have something to offer during a negotiation

italiano: mettere sul tavolo, offrire qualcosa in una negoziazione

example: We were able to bring a new offer to the table during the negotiations. – Potevamo mettere sul tavolo una nuova offerta durante la negoziazione.

to close a deal

meaning:to end a negotiation successfully

italiano: concludere un affare, un accordo, un patto

example: Julia had to work hard but she was finally able to close the deal. – Julia ha dovuto lavorare duramente, ma alla fine è stata capace di chiudere l’affare.

to call the shots

meaning:to be in charge

italiano: decidere, prendere le decisioni

example: Everyone knows that the vice-president calls the shots. – Tutti sanno che è il vice-presidente che prende le decisioni

follow through on/with (something)

meaning:to finish an action, to keep a promise

italiano: portare avanti qualcosa

example: Mr Ross said that our working conditions would improve soon but he never followed through with his promise. – Mr Ross ha detto che le nostre condizioni lavorative sarebbe migliorate presto, ma non ha mai portato avanti le sue promesse.

to force (someone’s) hand

meaning:to make someone do something that they do not want to do at that time

italiano: forzare la mano

example: The committee decided to force the vice president’s hand because they wanted to finish the negotiations quickly. – Il comitato decise di forzare la mano del vice-presidente perché volevano terminare velocemente le negoziazioni.

to get the raw end of the deal

meaning:to do badly in a negotiation or a similar situation

italiano: andare male in una negoziazione

example: I saw that I got the raw end of the deal when I received my new work schedule. – Ho capito che la negoziazione era andata male quando ho ricevuto il mio nuovo orario di lavoro.

CONTATTI

I nostri uffici:

5-Minuti d’Inglese – 5 Minute Group (casa editrice)
indirizzo: 97100 Ragusa RG Via Dante Alighieri, 95
telefono: +39-344-1150-141
e-mail: nora@5minutidinglese.it

Copyright © 2020 - 5Minuti d'Inglese - 5Minute Media Ltd.

To Top