AT THE BUTCHER’S – DAL MACELLAIO
Butcher: Good morning, madam! What can I get for you?
Woman: I’d like half a kilo of minced meat, please.
Butcher: What kind of meat you prefer? Beef, pork, lamb?
Butcher: Would you like the regular or the extra lean? The extra lean is a bit more expensive.
Woman: I’ll take the regular. Could you also get me four thick pork chops and two chicken breasts?
Butcher: I’m sorry, but we’re out of chicken breasts right now. I can give you some thighs, instead.
Woman: No, thanks. I’ll just take 300 grams of cooked ham. Slice it thinly, please. I’ll also need two steaks.
Butcher: We have T-bone, rib eye, and sirloin steaks. The rib eye is probably the most tender of them all.
Woman: … then I’ll take two of those.
Butcher: Okay, anything else?
Woman: No, I think that’s all for now.
What can I get for you? – Cosa posso darle?
What kind of … do you prefer? – Quale tipo di… preferisce?
Would you like the regular or the extra lean? – Volete la parte normale o quella extra magra ?
The extra lean is a bit more expensive. – Quella extra magra è un po’ più costosa.
I’ll take the regular. – Prenderò quella normale.
Could you also get me…? – Mi può anche dare …?
I’m sorry but we are out of … . – Mi dispiace ma abbiamo finito il….
I can give you … instead. – Al posto di… posso darle il ….
Anything else? – Qualcos’altro?
minced meat – carne macinata/tritata
meat – carne
to prefer – preferire
beef – manzo
pork – maiale
lamb – agnello
regular – normale
lean – magro/a
expesive – costoso/a
cheap – economico/a
pork chop – braciola di maiale
chicken breast – petto di pollo
to be out of … – avere esaurito…
chicken thigh – coscia di pollo
instead – invece, al posto di…
to slice thinly – tagliare finemente
T-bone – bistecca alla fiorentina
rib eye – costata
sirloin steak – lombata
tenderloin – filetto