phrasal verbs, modi di dire

IDIOMS: Nature idioms

Adesso vediamo i modi di dire e le espressioni legate al mondo della natura e alle sue parole.

Adesso vediamo i modi di dire e le espressioni legate al mondo della natura e alle sue parole.

to be at sea
meaning: being confused or perplexed; at loss
italiano: essere confuso (Lett: essere al mare)
example: The teacher wanted me to finish my presentation, but I simply wasn’t able to, as I was still at sea. – L’insegnante voleva che finissi la mia presentazione, ma io semplicemente non potevo poiché ero ancora confuso.

as cold as stone
meaning: very cold, detached, unemotional

italano: freddo come il marmo (Lett: freddo come la pietra)
example: You are never hurt or ashamed, you are as cold as stone! – Tu non sei mai ferito e non provi mai vergogna, sei freddo come una pietra!

to make waves
meaning: to cause trouble or difficulty, to shock

italiano: creare problemi, dare scandalo (Lett: creare onde)
example: This is a serious company, if you make waves around here, you won’t last long. – Questa è una compagnia seria, se crei problemi non durerai a lungo.

There’s no smoke without a fire.
meaning: if there is indication of something unpleasant, there’s usually good reason for it

italiano: non c’è fumo senza arrosto (Lett: non c’è fumo senza un fuoco)
example: He claims the rumours are false and they were just friends, but there is no smoke without a fire… – Lui ha affermato che i pettegolezzi erano falsi e che loro erano soltanto amici, ma non c’è fumo senza arrosto …

a ray of sunshine
meaning: a happy person or occurrence that makes others feel happy, especially in a difficult situation

italiano: essere un raggio di sole
example: They love looking after their grandson more than anything. The boy is a ray of sunshine! – Amano badare al loro nipote più di ogni altra cosa. Il bambino è un raggio di sole!

to beat around the bush
meaning: to avoid talking about what is important

italiano: menare il can per l’aia (Lett: battere intorno al cespuglio)
example: Quit beating around the bush and tell me what you really think about my idea. – Smettila di menare il can per l’aia e dimmi cosa pensi realmente della mia idea.

You can’t see the wood for the trees.
meaning: to be unable to understand a situation clearly, as a result of being too involved in it

italiano: perdersi nei dettagli, non capire chiaramente una situazione perché se ne è troppo coinvolti
example: After spending years researching this topic, Susan can’t see the wood for the trees. – Dopo avere passato anni a studiare questo argomento, Susan non poteva più capire chiaramente la situazione.

neck of the woods
meaning: neighbourhood, this/our part of a particular area

italiano: il circondario, una parte di un’area (Lett: il collo del bosco)
example: What is happening in your neck of the woods? – Cosa sta succedendo dalle tue parti?

reach for the moon
meaning: to ask for the best or the most you cold hope for

italiano: chiedere il meglio che si possa sperare di poter ottenere (Lett: raggiungere la luna)
example: You might as well reach for the moon and as for a promotion and a raise. – Tu potresti chiedere il meglio e ottenere sia una promozione che un aumento.

the tip of the iceberg
meaning: a small, evident part of something largely hidden

italiano: la punta dell’iceberg
example: These small local protests are just the tip of the iceberg. – Le piccolo proteste locali sono solo la punta dell’iceberg.

to weather the storm
meaning: to survive a dangerous event or a difficult situation

italiano: sopravvivere alla tempesta, superare momeenti o eventi difficili
example: My husband lost his job and I had surgery, but we weathered the storm. – Mio marito ha perso il suo lavoro e io sono stata operata, ma siamo sopravvissuti alla tempesta.

Make hay while the sun shines.
meaning: to make good use of something while it lasts

italiano: battere il ferro finché è caldo, fare buon uso di qualcosa finché dura (Lett: fare il fieno se il tempo è bello)
example: We’ve got a few days off work so let’s make hay while the sun shines and do some gardening at last! – Abbiamo pochi giorni di ferie, quindi battiamo il ferro finché è caldo e facciamo un po’ di giardinaggio.

Completa le frasi! 

weather the storm to make waves the tip of the iceberg
as cold as stone neck of the woods shooting for the moon
beat around the bush make hay while the sun shines a ray of sunshine
  1. We don’t see you often in this ……………………
  2. She spent two decades in a loveless marriage, her heart became …………………….
  3. Women in this culture are encouraged to fit the norm and not …………………….
  4. How can you always live through tough times? How can you always …………………..?
  5. Get to the point, don’t ……………………..
  6. These few reported cases of the disease are just ………………………..
  7. Jim works too much, but he reckons he has to …………………………….. He says he’ll slow down once he’s made his fortune.
  8. Heather made a very risky offer, she was clearly ………………………..
  9. The company’s earnings provided ……………………… for investors on Friday.

Key: 1-neck of the woods 2-as cold as stone 3-to make waves 4-weather the storm 5-beat around the bush 6-the tip of the iceberg 7-make hay while the sun shines 8-shooting for the moon 9-a ray of sunshine

CONTATTI

I nostri uffici:

5-Minuti d’Inglese – 5 Minute Group (casa editrice)
indirizzo: 97100 Ragusa RG Via Dante Alighieri, 95
telefono: +39-344-1150-141
e-mail: nora@5minutidinglese.it

Copyright © 2020 - 5Minuti d'Inglese - 5Minute Media Ltd.

To Top